Итак, первое о чем стоит написать это обновленный интерфейс добавления переводов. Было все переписано с нуля и большой упор был на производительность, наверное многие заметили более быстрое сохранение переводов в множественной загрузке.
В одиночной режиме теперь кроме изображений можно загрузить и архив, требования по размерам те же самые до 100мб.
Список сканов отображается плиткой, чтобы не занимать много места на экране. При загрузке сканы сортируются по названию, но Вы всегда можете отсортировать их между друг другом в ручную.
Множественный режим, стал более гибок. По прежнему можно выбрать пачку архивов и после загрузки соотнести нумерацию по названию архива. Если по какой-то причине архив не загрузился, можно вручную добавить новый перевод в таблицу и загрузить сканы изображениями. Все поля редактируется как и в одиночном режиме.
Следующие нововведение это правила для альтернативных переводов. Теперь необходимо добавить команду на тайтл, чтобы опубликовать перевод, если этого не сделать при добавление будет отображено соответствующее уведомление.
В запросе на добавление/редактирование тайтла появилось поле “Переводчики” именно его нужно заполнить. Процедура для всех привычная, думаем не должно возникнуть вопросов
Так как до этого момента поля не было, мы импортировали всех переводчиков кто переводит/переводил тайтл. Вам необходимо отправить запрос, если это нужно, чтобы исключить другие группы в соответствии с правилами.